నేచురల్ స్టార్ నాని ప్రధాన పాత్రలో నటించిన క్రైమ్ థ్రిల్లర్ “హిట్: ది థర్డ్ కేస్” (HIT 3) ఇప్పుడు నెట్ఫ్లిక్స్లో స్ట్రీమింగ్లో మొదలైంది. శైలేశ్ కొలను దర్శకత్వం వహించిన ఈ థ్రిల్లర్లో శ్రీనిధి శెట్టి హీరోయిన్గా నటించారు. మల్టీ లాంగ్వేజ్ లో రిలీజ్ అయిన ఈ సినిమా ఇప్పటికే మంచి అటెన్షన్ సంపాదించుకుంటోంది. కానీ…
ఒక చిన్న డైలాగ్ వల్ల పెద్ద వివాదం రేగుతోంది!
ఈ సినిమా క్లైమాక్స్ లో హీరో కార్తీ సడెన్ ఎంట్రీతో HIT 4 కోసం సెటప్ చేస్తాడు. తెలుగులో ఆయన చెప్పే డైలాగ్ —
“నాకు తెలుగు రాదనుకుంటున్నావా? నేను బైలింగ్వల్”
…ఈ డైలాగు అదిరిపోయే పంచ్ లా పనిచేసింది. టైమింగ్ కూడా కరెక్ట్, టోన్ కూడా పర్ఫెక్ట్.
కానీ… తమిళ డబ్ వర్షన్లో అదే డైలాగ్ను ఇలా మార్చారు:
“நீங்க என்னை ‘கோல்டி’னு நினைக்கிறீங்கலா?”
(“నువ్వు నన్ను గోల్టీ అనుకుంటున్నావా?”) అన్నట్టుగా.
ఇక్కడే మెయిన్ ఇష్యూ ఉంది. తమిళంలో “గోల్టీ” అనే పదాన్ని కొందరు నిందాస్పదంగా ఉపయోగించడం తెలిసిందే. ఆ పదాన్ని తెలుగు వారికి వేధింపుగా భావిస్తారు.
అలాంటిది ఒక పెద్ద ప్రాజెక్ట్ లో, అది కూడా క్లైమాక్స్ పంచ్ డైలాగ్ లో వాడితే… పాపం ఆ వాడిన వాడు కాదుగాని, వేసిన వాడు దేన్నైనా తట్టుకోవాల్సిందే.
తెలుగు ఆడియన్స్ ఇప్పుడు దీన్ని తీవ్రంగా తప్పుబడుతున్నారు.
సోషల్ మీడియాలో సీన్ల క్లిప్స్ వైరల్ అవుతున్నాయి. డైరెక్టర్ శైలేశ్ కొలను, డబ్ స్క్రిప్ట్ టీమ్ పై తీవ్రమైన విమర్శలు వస్తున్నాయి.
“ఇది ఎలా పాస్ అయ్యింది?”, “సెన్సిటివ్ ఇష్యూస్ని ఎలా మిస్ చేశారు?” అనే ప్రశ్నలు దూసుకొస్తున్నాయి.
ఇప్పుడు ఫ్యాన్స్, క్రిటిక్స్, ఆడియన్స్ అందరి చూపూ శైలేశ్ కొలను టీమ్ మీదే. వాళ్లు ఎలా స్పందిస్తారు? ఆ డైలాగ్కి మార్పు చేస్తారా? డిజిటల్ ప్లాట్ఫాంలో ఏదైనా అడ్జస్ట్మెంట్ జరుగుతుందా? అన్నది వేచి చూడాలి.
ఒక మంచి థ్రిల్లర్కు చివర్లో వచ్చిన ఓ చిన్న తప్పిదం ఎంత పెద్ద గందరగోళం తీసుకురావచ్చో ఇదే ఉదాహరణ!